الأرشيف الخاص في 'كتابات' لهذا القسم

لن أنتظر أكثر وإلا انقرضت هذه اللحظة بإشراقتها الواحدة. أو على الأقل ضاعت مني. ضاعت مني كالقطار الذي كان سيحملني الى قرية، ولا أرى منه إلا ريشة من بخار تحوم حول ذراعي، ومنها، حقيبة تتدلى بثقل أحلامي؛ الصمت الطويل أقنعني
أنني شجرة تبزغ في أغصانها أقمار الصبر
وأريد أن أعيش كل شيء ثانية:

أكمل قراءة بقية الموضوع »

وجه الشاعر العراقي هاتف الجنابي السؤال التالي للشاعر سركون بولص حول كيف يترجم شاعر شاعراً:
(( يكاد أن يُجمع جل المترجمين العرب على مقولة صلاح الصفدي، كما وردت في كشكول العاملي: “للترجمة في النقل طريقتان إحداهما أن يُنظر إلى كل كلمة مفردة من الكلمات الأجنبية وما تدل عليه من المعنى فيأتي الناقل بلفظة مفردة من الكلمات […]

أكمل قراءة بقية الموضوع »

كلمة الشاعر سركون بولص في اليوم العالمي للشعر
ترجمها عن الإنكليزية: يعقوب المحرقي / البحرين
يتعاطى الشاعر مع الزمن، فكل ذلك العروض وتعقيدات الموسيقى والصوت ما هي إلا طرق لقياس الزمن قطرة بقطرة، كما تتسرب من بين أصابعه وتتبخر في العدم.” فالقطرة التي لا تتحول نهرا تلتهمها الرمال “

أكمل قراءة بقية الموضوع »

لا أخفي عليكم أنني أنا أيضا
أفكر أحيانا بماهية الشعر بخطورة القضية
بنوع من التوبة كما هي حال الجميع وفقر العصافير الأسطوري وفي أغلب الأحيان وأنا نائم أحلم أنني أتعثر برجل نائم تحت جبل وأركله لأوقظه برفق أولا ثم بتهور وصراخ حتى يستيقظ، و يوقظني وأحيانا يكون الفرق الوحيد بين الحياة والنوم هو هذه […]

أكمل قراءة بقية الموضوع »

 
تذكّرت أنّ اليوم، الإثنين، هو اليوم الذي أذهب فيه عادة الى السوق، لأني مع مرور الوقت، ومن طريق التجربة، أدركت أن هذه السوق التي أذهب اليها بالذات تتموّن بمنتوجاتها الطازجة بعد أن يكون الزبائن قد أتوا على كل شيء تقريباً في عطلة نهاية الأسبوع كالجراد: تبقى رؤوس اللهانة المتهدّلة، اللحم الشاحب الذي بدأ يغزوه السواد، […]

أكمل قراءة بقية الموضوع »


أعلى الصفحة